1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:25,160 --> 00:00:27,409
Put your arms out
in front of you.

3
00:00:27,410 --> 00:00:29,950
Now show me your chains,
your shackles.

4
00:00:31,260 --> 00:00:33,309
- Do you see them?
- No.

5
00:00:33,310 --> 00:00:35,650
Well, rattle them, rattle
them. Can you hear them?

6
00:00:37,150 --> 00:00:38,670
Where are they?

7
00:00:39,690 --> 00:00:43,759
<i>Your chains are forged by
the preconceptions of others</i>

8
00:00:43,760 --> 00:00:46,600
and your misconceptions
of yourself.

9
00:00:47,310 --> 00:00:50,260
Of what you can do.
Of how high you can fly.

10
00:00:51,150 --> 00:00:52,450
<i>Of who you are.</i>

11
00:00:53,050 --> 00:00:56,770
<i>Your chains are in your
minds and in your hearts.</i>

12
00:00:58,520 --> 00:01:01,489
<i>They are your fears</i>
and your temptations,

13
00:01:01,490 --> 00:01:04,340
but you must not succumb to them
because you are...

14
00:01:05,000 --> 00:01:08,119
... the stuff that dreams are made of.

15
00:01:08,120 --> 00:01:09,970
The stuff of dreams!

16
00:01:10,570 --> 00:01:13,370
<i>You are the things I did not do.</i>

17
00:01:13,700 --> 00:01:16,150
<i>You are the things
I will not do.</i>

18
00:01:16,620 --> 00:01:20,350
<i>You are the things</i>
I could not do.

19
00:01:22,960 --> 00:01:26,330
You are the children,
the grandchildren

20
00:01:27,050 --> 00:01:31,150
<i>of men and women</i>
who've made enormous sacrifices,

21
00:01:32,080 --> 00:01:34,769
<i>but you will honour those sacrifices</i>

22
00:01:34,770 --> 00:01:36,759
by living lives

23
00:01:36,760 --> 00:01:38,410
<i>they could only dream of.</i>

24
00:01:41,370 --> 00:01:43,170
<i>You will not let yourselves
down,</i>

25
00:01:43,580 --> 00:01:46,210
<i>because if you do,</i>
you let me down.

26
00:01:47,600 --> 00:01:49,319
And you don't want
to let me down.

27
00:01:49,320 --> 00:01:50,620
No, sir.

28
00:01:51,940 --> 00:01:53,740
I have high hopes for you,

29
00:01:54,270 --> 00:01:56,109
and I try not to worry,

30
00:01:56,110 --> 00:01:59,019
because as my nan would say...

31
00:01:59,020 --> 00:02:03,090
"All crab find their hole... "

32
00:02:04,180 --> 00:02:06,229
"..all bread find his cheese,

33
00:02:06,230 --> 00:02:09,510
"and remember, you have
guts like calabash."

34
00:02:24,340 --> 00:02:27,059
It's going to a club in Vauxhall.
The Echo, yeah?

35
00:02:27,060 --> 00:02:28,700
Ask for Dominica.

36
00:02:29,550 --> 00:02:30,970
Take your helmet off.

37
00:02:41,340 --> 00:02:43,900
<i>When I ask you</i> to achieve,

38
00:02:44,280 --> 00:02:46,139
<i>to gain skills,</i>

39
00:02:46,140 --> 00:02:48,749
<i>to read, do maths, to think,</i>

40
00:02:48,750 --> 00:02:50,580
<i>I'm not asking for me</i>

41
00:02:51,490 --> 00:02:53,250
<i>or just for you.</i>

42
00:02:53,690 --> 00:02:58,089
<i>I am asking for your parents.</i>
Your grandparents.

43
00:02:58,090 --> 00:02:59,990
Your great-grandparents.

44
00:03:00,910 --> 00:03:03,729
<i>I am asking for all that
has gone before</i>

45
00:03:03,730 --> 00:03:06,620
and all that will come after.

46
00:03:11,320 --> 00:03:13,390
I'm asking for the future you.

47
00:03:14,820 --> 00:03:18,650
<i>I'm asking</i> for the person
you can become.

48
00:03:38,410 --> 00:03:41,390
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync by Marocas62

49
00:04:03,850 --> 00:04:08,310
SILENT WITNESS
Season 22 - Episode 03

50
00:04:08,920 --> 00:04:12,200
"Lift Up Your Hearts"
Part 1 to 2

51
00:04:26,160 --> 00:04:27,460
Skiving?

52
00:04:27,830 --> 00:04:29,139
That's what I do.

53
00:04:29,140 --> 00:04:31,699
I didn't want it to look
like you were late.

54
00:04:31,700 --> 00:04:34,150
- I'm not late.
- I'm not skiving.

55
00:04:35,190 --> 00:04:36,490
Terrorist?

56
00:04:36,860 --> 00:04:38,409
Nothing definitive.

57
00:04:38,410 --> 00:04:40,349
So what's the cause
of the explosion?

58
00:04:40,350 --> 00:04:42,350
The expo thinks chemical.

59
00:04:44,640 --> 00:04:47,100
- All cleared inside, sir.
- Thank you.

60
00:04:54,160 --> 00:04:56,689
I was walking here
on the pavement,

61
00:04:56,690 --> 00:05:01,379
<u>and there was an explosion
here, and... like that.</u>

62
00:05:01,380 --> 00:05:03,190
Where were you going?

63
00:05:03,970 --> 00:05:05,279
Home.

64
00:05:05,280 --> 00:05:07,049
Did you get his home address?

65
00:05:07,050 --> 00:05:08,350
I did.

66
00:05:09,880 --> 00:05:11,989
Where were you coming from?

67
00:05:11,990 --> 00:05:13,549
A shop.

68
00:05:13,550 --> 00:05:15,519
I was asking the gentleman.

69
00:05:15,520 --> 00:05:16,820
Shop.

70
00:05:18,270 --> 00:05:19,700
Is this yours?

71
00:05:21,590 --> 00:05:23,439
- No.
- I've asked him.

72
00:05:23,440 --> 00:05:25,490
- It's evidence.
- Who do you think it belongs to?

73
00:05:35,430 --> 00:05:37,450
Smells like cat urine.

74
00:05:49,540 --> 00:05:52,210
One body.
Badly burnt.

75
00:05:52,850 --> 00:05:55,010
Seat of the blast was here.

76
00:05:56,430 --> 00:05:57,730
Propane.

77
00:05:58,490 --> 00:05:59,790
Butane.

78
00:06:00,100 --> 00:06:01,500
Caught fire,

79
00:06:01,990 --> 00:06:05,379
but melted the plastic
mains pipe.

80
00:06:05,380 --> 00:06:07,550
Water halted the fire's progress.

81
00:06:09,370 --> 00:06:10,889
Plausible theory.

82
00:06:10,890 --> 00:06:13,019
You could have said,
"Jack, you're a genius,"

83
00:06:13,020 --> 00:06:16,059
but instead you went
with, "Plausible theory."

84
00:06:16,060 --> 00:06:18,500
- Jack, you're a genius.
- Too late.

85
00:06:41,230 --> 00:06:42,669
Thomas?

86
00:06:42,670 --> 00:06:44,090
I?

87
00:06:45,020 --> 00:06:47,360
Has your body lost a hand
or a wrist?

88
00:06:47,770 --> 00:06:49,120
No.

89
00:06:52,200 --> 00:06:53,660
Jesus!

90
00:06:54,760 --> 00:06:56,320
DI Ashton?

91
00:07:31,100 --> 00:07:32,700
Does he have any ID?

92
00:07:33,510 --> 00:07:34,810
Keys.

93
00:07:37,870 --> 00:07:40,160
- To a scooter?
- Likely.

94
00:07:51,100 --> 00:07:53,029
I'll be outside if you need me.

95
00:07:53,030 --> 00:07:54,330
OK.

96
00:07:56,150 --> 00:07:57,809
Must be nice to have admirers.

97
00:07:57,810 --> 00:07:59,210
Don't start.

98
00:07:59,700 --> 00:08:02,039
So...
One single blast.

99
00:08:02,040 --> 00:08:03,959
Likely he was already
on the floor

100
00:08:03,960 --> 00:08:05,570
when the explosion occurred.

101
00:08:06,990 --> 00:08:08,669
Was he already dead?

102
00:08:08,670 --> 00:08:10,460
The blood is pooled.

103
00:08:15,110 --> 00:08:18,190
There's a lack of vital reaction
around the wound.

104
00:08:20,360 --> 00:08:23,309
It's likely to be
Darren Jameson.

105
00:08:23,310 --> 00:08:25,609
We traced him
through the MSIN

106
00:08:25,610 --> 00:08:27,930
on the phone we found
on his body.

107
00:08:28,540 --> 00:08:29,840
Age?

108
00:08:31,430 --> 00:08:33,490
15 years old.

109
00:08:55,790 --> 00:08:57,160
Thomas?

110
00:09:01,640 --> 00:09:03,330
Blisters.

111
00:09:06,430 --> 00:09:08,140
It smells like cat urine.

112
00:09:08,750 --> 00:09:10,360
That's what Thomas said.

113
00:09:11,070 --> 00:09:14,199
- It's the anhydrous ammonia.
- Fertiliser?

114
00:09:14,200 --> 00:09:17,339
- Used in fertiliser.
- And smells like piss.

115
00:09:17,340 --> 00:09:19,690
- Elegant.
- Accurate.

116
00:09:26,070 --> 00:09:29,639
Pseudoephedrine
hydrochloride sinus tablets.

117
00:09:29,640 --> 00:09:32,569
To turn pseudoephedrine
into methamphetamine,

118
00:09:32,570 --> 00:09:35,749
you soak it in hydrochloric acid

119
00:09:35,750 --> 00:09:38,949
in order to lose the OH molecule,

120
00:09:38,950 --> 00:09:41,279
and then add an H molecule back

121
00:09:41,280 --> 00:09:44,389
by soaking it in NaOH.

122
00:09:44,390 --> 00:09:46,030
Drain cleaner.

123
00:09:46,390 --> 00:09:50,389
Yeah, and that creates a
double bond on the molecule.

124
00:09:50,390 --> 00:09:54,419
You break the double bond
using hydrogen gas...

125
00:09:54,420 --> 00:09:56,710
and nickel metal,

126
00:09:57,140 --> 00:10:00,999
bring the pH level up

127
00:10:01,000 --> 00:10:04,889
by filtering the chemical
through coffee filters,

128
00:10:04,890 --> 00:10:08,049
and then,
to make the crystals,

129
00:10:08,050 --> 00:10:11,250
you add ethyl alcohol.

130
00:10:13,160 --> 00:10:14,919
It was a meth lab.

131
00:10:14,920 --> 00:10:18,490
I mean, "lab" makes it
sound too grand, but...

132
00:10:21,140 --> 00:10:24,740
You're basically Walter
White in disguise, aren't you?

133
00:10:25,350 --> 00:10:26,650
Who?

134
00:10:37,870 --> 00:10:39,859
How was school today, white boy?

135
00:10:39,860 --> 00:10:41,910
You got any money I could
borrow, fem?

136
00:10:42,820 --> 00:10:44,389
He's all right, bruv.

137
00:10:44,390 --> 00:10:46,229
Leave him alone.

138
00:10:46,230 --> 00:10:47,980
You're movin' soft.

139
00:10:49,440 --> 00:10:50,759
See you tomorrow, yeah?

140
00:10:50,760 --> 00:10:52,360
Don't forget my money,
innit?

141
00:10:54,350 --> 00:10:56,210
- You're funny, bruv.
- Thank you.

142
00:10:58,040 --> 00:11:00,579
- How are you, Noah?
- I'm good.

143
00:11:00,580 --> 00:11:02,149
How are you doing, George?

144
00:11:02,150 --> 00:11:04,429
You plant any seeds today?

145
00:11:04,430 --> 00:11:05,790
Time will tell.

146
00:11:06,450 --> 00:11:08,480
Time always tells.

147
00:11:10,200 --> 00:11:11,500
Thanks.

148
00:11:32,070 --> 00:11:34,030
Just want to turn you bad.

149
00:11:35,420 --> 00:11:37,120
Make you a bad girl.

150
00:11:40,850 --> 00:11:42,350
Not going to happen.

151
00:11:45,840 --> 00:11:47,150
Come on, girls.

152
00:11:48,690 --> 00:11:50,600
You're killing me!

153
00:11:53,240 --> 00:11:55,150
You know I think you're peng.

154
00:12:12,100 --> 00:12:13,700
That's very good.

155
00:12:17,700 --> 00:12:19,270
Are you all right, darling?

156
00:12:26,640 --> 00:12:27,940
No.
Nothing.

157
00:12:29,190 --> 00:12:31,110
Did you think I didn't look?

158
00:12:43,030 --> 00:12:44,570
Minicab?

159
00:12:46,740 --> 00:12:49,400
- How's it going?
- Let's talk.

160
00:12:50,670 --> 00:12:52,340
No morphine.

161
00:12:53,280 --> 00:12:55,670
Stupid man blows himself up.

162
00:12:56,150 --> 00:12:59,100
I get new man from home
who don't blow himself up.

163
00:13:00,850 --> 00:13:03,719
If I have nothing to sell,
they're going to go somewhere else.

164
00:13:03,720 --> 00:13:06,959
I got crack. I've got spice
I need to get rid of.

165
00:13:06,960 --> 00:13:09,810
Sell it to the meth-heads
till we get more.

166
00:13:10,730 --> 00:13:12,120
You get a new boy?

167
00:13:13,310 --> 00:13:14,619
Not yet.

168
00:13:14,620 --> 00:13:16,729
You need a new boy to carry,
yeah?

169
00:13:16,730 --> 00:13:18,610
You don't want to be doing that.

170
00:13:19,210 --> 00:13:20,720
Does this make sense?

171
00:13:22,410 --> 00:13:24,839
You'll find one,
another zana.

172
00:13:24,840 --> 00:13:26,149
OK.

173
00:13:26,150 --> 00:13:28,550
I got good gear coming.
Something special.

174
00:13:31,540 --> 00:13:33,499
You need to work more
with the blacks,

175
00:13:33,500 --> 00:13:36,089
get a crew.
It's good business.

176
00:13:36,090 --> 00:13:39,339
Let them run for you, sell for
you, protect you.

177
00:13:39,340 --> 00:13:41,859
Let them make some money.
Easy.

178
00:13:41,860 --> 00:13:45,499
Why don't you do that?
You racist, or something?

179
00:13:45,500 --> 00:13:47,300
I'm not racist, no.

180
00:13:48,010 --> 00:13:50,909
Give them money.
Make them feel important.

181
00:13:50,910 --> 00:13:52,210
Easy.

182
00:13:53,650 --> 00:13:55,470
They think they tough.

183
00:14:02,290 --> 00:14:03,810
Alexandre Dumas?

184
00:14:05,300 --> 00:14:08,369
The Three Musketeers,
Count Of Monte Cristo,

185
00:14:08,370 --> 00:14:09,869
The Man In The Iron Mask.

186
00:14:09,870 --> 00:14:12,189
It's like living
in a never-ending quiz show.

187
00:14:12,190 --> 00:14:14,529
Yes, and he was also black.

188
00:14:14,530 --> 00:14:15,859
He was French.

189
00:14:15,860 --> 00:14:17,169
What, you can't be both?

190
00:14:17,170 --> 00:14:19,650
Actually, he was French Haitian.

191
00:14:20,360 --> 00:14:23,279
His grandfather was
a white French nobleman.

192
00:14:23,280 --> 00:14:25,289
His grandmother
was a black Haitian slave.

193
00:14:25,290 --> 00:14:27,749
His father was a really successful
French general

194
00:14:27,750 --> 00:14:29,629
whose enemies, including Napoleon,

195
00:14:29,630 --> 00:14:31,890
used to call him the Black Devil.

196
00:14:33,650 --> 00:14:34,959
Pushkin?

197
00:14:34,960 --> 00:14:37,779
He wrote Eugene Onegin,

198
00:14:37,780 --> 00:14:40,759
Boris Godunov and...
loads of poems.

199
00:14:40,760 --> 00:14:42,360
Just go with "black".

200
00:14:43,650 --> 00:14:44,959
He was black!

201
00:14:44,960 --> 00:14:46,269
Good.

202
00:14:46,270 --> 00:14:47,570
Why?

203
00:14:48,350 --> 00:14:49,650
Pass.

204
00:14:50,760 --> 00:14:52,529
His great-grandfather
was from Cameroon.

205
00:14:52,530 --> 00:14:54,759
You know, Pushkin was the greatest
Russian poet.

206
00:14:54,760 --> 00:14:56,850
And, yes, he was also black.

207
00:14:57,860 --> 00:14:59,480
Do you think he knew?

208
00:15:01,010 --> 00:15:02,319
See you next week.

209
00:15:02,320 --> 00:15:03,620
- Bye!
-Bye!

210
00:15:06,580 --> 00:15:07,889
Lord Byron.

211
00:15:07,890 --> 00:15:09,970
Lord Byron was not black!

212
00:15:11,220 --> 00:15:13,559
No.
But he wishes he was!

213
00:15:13,560 --> 00:15:16,490
- Cultural appropriation?
- I'd be guessing.

214
00:15:18,340 --> 00:15:20,530
Cultural celebration, actually!

215
00:15:21,540 --> 00:15:24,399
Why do you celebrate drug-dealing
misogynistic rap artists?

216
00:15:24,400 --> 00:15:25,859
I don't celebrate them.

217
00:15:25,860 --> 00:15:28,639
Well, maybe I want to
celebrate black culture.

218
00:15:28,640 --> 00:15:30,729
You think drill
is black culture?

219
00:15:30,730 --> 00:15:33,289
I think it reflects a time
and a place.

220
00:15:33,290 --> 00:15:36,799
That is not black culture.
Dumas is black culture.

221
00:15:36,800 --> 00:15:38,600
That's the whole point!

222
00:15:40,150 --> 00:15:42,900
- Can we eat?
- Yeah.

223
00:15:58,400 --> 00:16:00,559
<i>You never going to play
for England, though.</i>

224
00:16:00,560 --> 00:16:02,069
You don't know shit.

225
00:16:02,070 --> 00:16:04,059
He knows one thing
that you don't know.

226
00:16:04,060 --> 00:16:05,360
<i>What's that?</i>

227
00:16:10,400 --> 00:16:11,739
<i>..I'm being dead serious.</i>

228
00:16:11,740 --> 00:16:14,390
<i>My man's probably on,
what, 100K a year?</i>

229
00:16:20,950 --> 00:16:23,620
Yeah, yeah, yeah.
Hey, you, man.

230
00:16:25,310 --> 00:16:26,890
You...
you got anything?

231
00:16:27,330 --> 00:16:30,470
You know, just help me
take the edge off?

232
00:16:31,240 --> 00:16:32,540
You got coin?

233
00:16:34,110 --> 00:16:36,059
Yeah.
I'll pay you tomorrow.

234
00:16:36,060 --> 00:16:37,360
Shit.

235
00:16:39,270 --> 00:16:40,769
Something that can help.

236
00:16:40,770 --> 00:16:43,350
Don't touch me, man.
Get out of here.

237
00:16:45,340 --> 00:16:48,759
- What is she talking about?
- She was so dead, blud.

238
00:16:48,760 --> 00:16:51,109
I don't even know, bruv.

239
00:16:51,110 --> 00:16:53,670
It's OK.
I'll help you.

240
00:17:00,320 --> 00:17:02,050
I got something.

241
00:17:02,980 --> 00:17:04,300
Try.

242
00:17:08,330 --> 00:17:09,840
Pay you tomorrow?

243
00:17:11,860 --> 00:17:13,370
Pay me now.

244
00:18:08,030 --> 00:18:09,359
Burnt.

245
00:18:09,360 --> 00:18:12,100
- Acid?
- Inhalation.

246
00:18:15,280 --> 00:18:17,620
Ulceration of the respiratory tract.

247
00:18:21,290 --> 00:18:23,329
Lungs probably oedematous.

248
00:18:23,330 --> 00:18:25,559
A result of the lungs
coming into contact

249
00:18:25,560 --> 00:18:27,709
with hydrochloric acid fumes.

250
00:18:27,710 --> 00:18:29,389
A chest wound?

251
00:18:29,390 --> 00:18:32,970
- Penetrating projectile wound.
- Yes, debris from the explosion.

252
00:18:36,290 --> 00:18:37,899
Part of a table leg.

253
00:18:37,900 --> 00:18:40,369
But it had nothing to
do with the cause of death.

254
00:18:40,370 --> 00:18:42,839
There's a lack of internal
bleeding that would confirm

255
00:18:42,840 --> 00:18:45,249
that he was dead
before he was impaled.

256
00:18:45,250 --> 00:18:48,459
<i>Darren inhaled HCL fumes.</i>

257
00:18:48,460 --> 00:18:51,909
His airways, sinuses and lungs

258
00:18:51,910 --> 00:18:53,449
were burnt by the fumes,

259
00:18:53,450 --> 00:18:56,079
causing acute respiratory
distress syndrome

260
00:18:56,080 --> 00:18:58,230
- and asphyxiation.
- Second victim?

261
00:18:59,310 --> 00:19:01,179
Same cause of death?

262
00:19:01,180 --> 00:19:03,869
No.
No.

263
00:19:03,870 --> 00:19:06,639
He did not inhale the fumes...

264
00:19:06,640 --> 00:19:08,650
..we think
because he was wearing this.

265
00:19:09,010 --> 00:19:11,819
Some sort of filtered face mask.

266
00:19:11,820 --> 00:19:14,989
<i>Yes, it's likely that he
was the cook.</i>

267
00:19:14,990 --> 00:19:17,599
Injuries were multiple blast
and burns.

268
00:19:17,600 --> 00:19:19,329
You can see
he resembles a bomb victim.

269
00:19:19,330 --> 00:19:21,480
<i>So he was close to the
seat of the blast?</i>

270
00:19:23,270 --> 00:19:24,579
<i>Yep.</i>

271
00:19:24,580 --> 00:19:27,719
Which is consistent with him making
methamphetamine.

272
00:19:27,720 --> 00:19:29,290
Do we know who he is?

273
00:19:29,900 --> 00:19:31,569
We're going to struggle.

274
00:19:31,570 --> 00:19:33,769
We've got a DNA profile,
but no match.

275
00:19:33,770 --> 00:19:35,969
- No criminal record?
- That we've found, no.

276
00:19:35,970 --> 00:19:37,829
The severe burns to his body
and face

277
00:19:37,830 --> 00:19:40,279
will make identification difficult.

278
00:19:40,280 --> 00:19:41,889
We'll run further tests
as necessary,

279
00:19:41,890 --> 00:19:44,059
but the CT scan indicates
he's a white male,

280
00:19:44,060 --> 00:19:45,369
approximately 40 years old.

281
00:19:45,370 --> 00:19:47,299
So Darren Jameson
was a drug dealer

282
00:19:47,300 --> 00:19:48,739
collecting the crystal meth

283
00:19:48,740 --> 00:19:51,310
that the unknown victim
was making.

284
00:19:52,120 --> 00:19:53,420
Yeah.

285
00:19:53,750 --> 00:19:56,159
Good morning.
It's Noah Taylor from Cerrington

286
00:19:56,160 --> 00:19:58,119
calling about your son's attendance.

287
00:19:58,120 --> 00:20:00,629
He has a number of unexcused
absences,

288
00:20:00,630 --> 00:20:02,460
and he's not here again today.

289
00:20:06,870 --> 00:20:08,350
Mrs. Jameson?

290
00:20:09,310 --> 00:20:11,269
Mrs. Jameson,
are you OK?

291
00:20:11,270 --> 00:20:13,929
<i>Yeah, he...
he was in an accident.</i>

292
00:20:13,930 --> 00:20:15,519
<i>He...</i>

293
00:20:15,520 --> 00:20:18,350
I am terribly sorry to hear
that, Mrs. Jameson.

294
00:20:20,280 --> 00:20:21,889
If there's anything I can do...

295
00:20:21,890 --> 00:20:23,439
OK.
Yeah.

296
00:20:23,440 --> 00:20:25,750
<i>- Thank you.</i>
- OK.

297
00:20:31,290 --> 00:20:32,799
Mr. Taylor?

298
00:20:32,800 --> 00:20:34,830
There are some police
officers here to see you.

299
00:20:39,290 --> 00:20:41,849
I was actually just talking
with his mother.

300
00:20:41,850 --> 00:20:44,659
- How did he die?
- There was an accident.

301
00:20:44,660 --> 00:20:46,339
We can't really say more
than that at the moment.

302
00:20:46,340 --> 00:20:47,640
Of course.

303
00:20:50,340 --> 00:20:51,640
Here we are.

304
00:20:53,340 --> 00:20:54,640
Thank you.

305
00:20:57,550 --> 00:20:58,850
Cheers.

306
00:21:00,970 --> 00:21:05,380
So sad, you know, a young
person. The potential.

307
00:21:06,130 --> 00:21:08,160
We'll let you know
when we're done.

308
00:21:08,870 --> 00:21:10,350
Yeah.
Course.

309
00:21:14,350 --> 00:21:17,239
You didn't want to tell him his
student was a drug dealer?

310
00:21:17,240 --> 00:21:19,779
It's what we think,
it's not what we know.

311
00:21:19,780 --> 00:21:21,739
I don't want to leap to
conclusions.

312
00:21:21,740 --> 00:21:23,300
That's not much of a leap.

313
00:21:24,070 --> 00:21:25,760
I like to keep an open mind,

314
00:21:26,670 --> 00:21:28,890
stay open to possibilities.

315
00:21:50,510 --> 00:21:52,289
He's got an admirer.

316
00:21:52,290 --> 00:21:53,849
You see an admirer,

317
00:21:53,850 --> 00:21:56,569
I see three months
of male indecision,

318
00:21:56,570 --> 00:21:58,700
confusion and hurt.

319
00:22:00,310 --> 00:22:02,210
He's never that funny.

320
00:22:03,020 --> 00:22:05,289
Jack. Jack.
Two minutes, please.

321
00:22:05,290 --> 00:22:06,850
I'd better go.

322
00:22:07,300 --> 00:22:08,600
OK.

323
00:22:09,270 --> 00:22:10,570
Should we...

324
00:22:11,340 --> 00:22:13,020
..get a drink sometime?

325
00:22:21,990 --> 00:22:23,969
- See you later.
- OK.

326
00:22:23,970 --> 00:22:25,270
Yeah.

327
00:22:28,850 --> 00:22:30,330
Right.
Shall we?

328
00:22:37,340 --> 00:22:38,759
Hello?

329
00:22:38,760 --> 00:22:40,360
<i>Now you've got my number.</i>

330
00:22:46,290 --> 00:22:47,770
Oh, boy.

331
00:22:48,270 --> 00:22:51,199
That's the shield over his left
pectoral.

332
00:22:51,200 --> 00:22:55,730
It's a synthetic fibre,
most likely polyester.

333
00:23:01,210 --> 00:23:03,780
He was wearing
a sport shirt.

334
00:23:04,280 --> 00:23:07,400
And the letters there,
inside the shield?

335
00:23:08,290 --> 00:23:10,309
Do they know whose lock-up
it was?

336
00:23:10,310 --> 00:23:12,529
Council.
Tenant sublet it for cash.

337
00:23:12,530 --> 00:23:13,940
Is that a P?

338
00:23:15,550 --> 00:23:16,880
Yeah. A...

339
00:23:18,270 --> 00:23:20,110
..T, that looks like a Z.

340
00:23:21,180 --> 00:23:23,309
Partizani.
FK Partizani.

341
00:23:23,310 --> 00:23:25,109
- Tirana.
- Albania.

342
00:23:25,110 --> 00:23:27,329
- He's Albanian?
- He might not be Albanian.

343
00:23:27,330 --> 00:23:29,670
He might simply support
an Albanian team.

344
00:23:31,760 --> 00:23:33,730
Why would you do that?

345
00:23:57,230 --> 00:23:59,350
- Are you OK?
- Yes, sir.

346
00:24:00,240 --> 00:24:01,879
Why aren't you in class?

347
00:24:01,880 --> 00:24:03,359
Don't tell me.

348
00:24:03,360 --> 00:24:05,300
Lysette.

349
00:24:05,730 --> 00:24:07,869
Why aren't you in class, Lysette?

350
00:24:07,870 --> 00:24:10,679
I'm meant to do reading
practice with Miss Carthew,

351
00:24:10,680 --> 00:24:12,850
but I think she's forgot.

352
00:24:13,160 --> 00:24:14,589
Did she?

353
00:24:14,590 --> 00:24:16,570
Well,
there's a lot on at the moment.

354
00:24:17,270 --> 00:24:18,829
I could do it with you.

355
00:24:18,830 --> 00:24:20,350
Yes, sir.

356
00:24:21,330 --> 00:24:22,980
What are you reading?

357
00:24:25,210 --> 00:24:27,640
Roald Dahl.
Do you know where you are?

358
00:24:31,360 --> 00:24:34,520
"Sophie watched with...

359
00:24:37,300 --> 00:24:40,650
- As-ton-ishment...
- "as-ton-ishment.

360
00:24:41,360 --> 00:24:45,219
"What a strange and...
moo..."

361
00:24:45,220 --> 00:24:48,270
- "moo. moo...
- Moody, like the cow.

362
00:24:49,310 --> 00:24:53,800
"..moody creature this is,"
she thought.

363
00:24:54,680 --> 00:24:56,850
That's very good.
Keep going.

364
00:25:01,350 --> 00:25:03,370
You read really good, sir.

365
00:25:04,360 --> 00:25:06,850
You read very well, sir.

366
00:25:07,970 --> 00:25:09,820
You speak well, too.

367
00:25:27,360 --> 00:25:29,289
Are you coming?

368
00:25:29,290 --> 00:25:30,730
We're going to be late.

369
00:25:32,310 --> 00:25:34,299
What did Jesse say he was doing?

370
00:25:34,300 --> 00:25:36,110
He'll meet us there.

371
00:25:38,340 --> 00:25:41,320
What will be, will be.

372
00:25:42,100 --> 00:25:43,670
Doesn't make me want it
any less.

373
00:26:04,340 --> 00:26:06,270
I'm so sorry.

374
00:26:25,140 --> 00:26:28,539
This is much better than tina,
and it doesn't blow up!

375
00:26:28,540 --> 00:26:29,949
Very, very good.

376
00:26:29,950 --> 00:26:31,519
Dance fever.

377
00:26:31,520 --> 00:26:33,219
Use it straight or mix it.

378
00:26:33,220 --> 00:26:34,779
They're going to like this.

379
00:26:34,780 --> 00:26:37,229
Going to sell easy.
Doesn't need much.

380
00:26:37,230 --> 00:26:39,290
Little snap bags.

381
00:26:57,310 --> 00:27:00,180
- Goodnight, Debbie.
- Goodnight, Mr Taylor.

382
00:27:55,960 --> 00:27:58,619
Mum!
Talk to me!

383
00:27:58,620 --> 00:28:01,660
Please!
Mum.

384
00:28:01,970 --> 00:28:04,089
- Lysette?
- What's wrong with you?

385
00:28:04,090 --> 00:28:05,819
- What is it?
- Please, sir.

386
00:28:05,820 --> 00:28:07,359
- Please help her.
- Who is it?

387
00:28:07,360 --> 00:28:10,170
- My mother.
- Oh, God.

388
00:28:11,270 --> 00:28:13,569
- OK.
- Mum, what's wrong with you?

389
00:28:13,570 --> 00:28:15,229
- Right.
- Mum!

390
00:28:15,230 --> 00:28:17,639
Yes...
I need an ambulance.

391
00:28:17,640 --> 00:28:20,730
I don't know. I really don't know
what's wrong.

392
00:28:22,160 --> 00:28:23,460
Mum!

393
00:28:31,950 --> 00:28:33,300
Yes!

394
00:28:34,550 --> 00:28:37,570
Sopranos, stop partying!

395
00:29:01,300 --> 00:29:02,600
Spice.

396
00:29:12,360 --> 00:29:13,930
Why do they freeze?

397
00:29:14,990 --> 00:29:17,350
Synthetic cannabinoid
receptor agonists -

398
00:29:17,870 --> 00:29:20,100
disrupts the motor cortex
in the brain,

399
00:29:20,970 --> 00:29:24,040
gives a sense of impossible
lethargy and heaviness.

400
00:29:25,740 --> 00:29:29,319
Can you hear me? We're going to
walk you to the ambulance.

401
00:29:29,320 --> 00:29:30,620
Get off!

402
00:29:31,230 --> 00:29:32,539
Whoa! That's mad!

403
00:29:32,540 --> 00:29:35,639
<i>- Stay back, please.</i>
- Come on. Come here.

404
00:29:35,640 --> 00:29:38,249
- Don't hurt her! Please!
- Come back over here, please.

405
00:29:38,250 --> 00:29:40,389
Come with me.
She'll be much better off.

406
00:29:40,390 --> 00:29:42,119
- That's it.
- Mum!

407
00:29:42,120 --> 00:29:44,199
- Hold her down!
- Come, wait over here.

408
00:29:44,200 --> 00:29:46,289
Stop it.

409
00:29:46,290 --> 00:29:49,519
Hold her off, come on.
Turn her over. Come on.

410
00:29:49,520 --> 00:29:51,719
Get her on.
Hold her down.

411
00:29:51,720 --> 00:29:53,479
- Let her go. Get off her.
- Get her on.

412
00:29:53,480 --> 00:29:54,780
Let her go.

413
00:29:56,320 --> 00:29:58,880
Leave her on the ground.
She's hallucinating.

414
00:30:23,270 --> 00:30:24,730
Are they gone?

415
00:30:26,610 --> 00:30:27,910
Yeah.

416
00:30:28,850 --> 00:30:30,270
Are they coming?

417
00:30:31,320 --> 00:30:33,969
You're in my head!
You're in my head.

418
00:30:33,970 --> 00:30:35,279
Let go!

419
00:30:35,280 --> 00:30:38,309
You're in my head.
Get out!

420
00:30:38,310 --> 00:30:40,400
They're eating my brain...

421
00:30:42,340 --> 00:30:44,289
Get out!

422
00:30:44,290 --> 00:30:47,100
CALMLY: Let go...so we can help you.

423
00:30:51,300 --> 00:30:53,490
No-one can help me.

424
00:30:59,330 --> 00:31:01,859
All right, next week, we're working
on Motherless Child,

425
00:31:01,860 --> 00:31:04,419
so please have a look at it.
Now, we don't have many rehearsals

426
00:31:04,420 --> 00:31:06,569
left before our performance,

427
00:31:06,570 --> 00:31:09,479
so please, please,
please try not to miss them.

428
00:31:09,480 --> 00:31:11,530
Thanks, guys.
See you next week.

429
00:31:14,310 --> 00:31:16,110
I'll go help Mum, yeah?

430
00:31:18,360 --> 00:31:20,549
What's up?
What are you doing?

431
00:31:20,550 --> 00:31:21,859
Going to study.

432
00:31:21,860 --> 00:31:24,749
- What are you doing?
- Going to be heartbroken.

433
00:31:24,750 --> 00:31:26,639
- Yeah?
- Yeah.

434
00:31:26,640 --> 00:31:28,879
- Good luck with that.
- Won't need luck.

435
00:31:28,880 --> 00:31:30,210
Easy with you.

436
00:31:30,980 --> 00:31:32,400
That was good.

437
00:31:32,790 --> 00:31:34,219
Tell my mum.

438
00:31:34,220 --> 00:31:35,529
You don't think I will?

439
00:31:35,530 --> 00:31:37,660
Never going to happen.

440
00:31:39,070 --> 00:31:42,510
- Ms Taylor? The choir was fu...
- Glen!

441
00:31:45,210 --> 00:31:47,550
The choir was very good.

442
00:31:49,110 --> 00:31:50,410
Thank you.

443
00:31:54,420 --> 00:31:55,720
Told you.

444
00:31:56,350 --> 00:31:58,669
- Who's that boy?
- No-one.

445
00:31:58,670 --> 00:32:00,359
Well,
Faith seems to like him.

446
00:32:00,360 --> 00:32:03,509
She needs to stay away from him.
She doesn't want to get
involved in all that.

447
00:32:03,510 --> 00:32:05,170
- Involved in what?
- Nothing.

448
00:32:17,350 --> 00:32:19,300
Do you know who Pushkin is?

449
00:32:20,210 --> 00:32:21,760
Haven't got a clue.

450
00:32:36,310 --> 00:32:37,610
See ya.

451
00:32:51,320 --> 00:32:52,620
Overdose?

452
00:32:54,000 --> 00:32:56,600
No obvious sign
of injury or assault.

453
00:32:57,870 --> 00:32:59,170
Ready?

454
00:32:59,950 --> 00:33:01,690
Do we have a name for the deceased?

455
00:33:04,360 --> 00:33:06,380
John Smith.

456
00:33:09,770 --> 00:33:11,460
That guy's a comedian.

457
00:33:20,950 --> 00:33:22,250
Thanks.

458
00:33:29,300 --> 00:33:33,329
Darling, you're just going to
come with me. Is that all right?

459
00:33:33,330 --> 00:33:35,909
<i>I saw one of my
students rather distressed.</i>

460
00:33:35,910 --> 00:33:39,850
<i>She was with two people.</i>
The woman is the mother.

461
00:33:41,330 --> 00:33:43,250
Lysette is her daughter.

462
00:33:48,250 --> 00:33:51,450
Don't worry,
Social Services have been called.

463
00:33:57,890 --> 00:33:59,989
All of that craziness
on the floor, like...

464
00:33:59,990 --> 00:34:02,150
- Why are you laughing?
- Mr Taylor...

465
00:34:06,280 --> 00:34:09,710
What about this is funny?
Mr Taylor, let it go.

466
00:34:13,080 --> 00:34:14,509
<i>I'm talking to you.</i>

467
00:34:14,510 --> 00:34:16,659
There is nothing funny here!

468
00:34:16,660 --> 00:34:18,329
There's nothing funny.

469
00:34:18,330 --> 00:34:21,099
- Relax yourself.
- Who are you?

470
00:34:21,100 --> 00:34:23,100
- Don't do it.
- It's not worth it.

471
00:34:27,110 --> 00:34:29,260
Yeah, listen to your boy.

472
00:34:30,260 --> 00:34:31,560
It's cool, man.

473
00:34:41,990 --> 00:34:45,530
She's alive.
Better if she was dead.

474
00:34:49,320 --> 00:34:52,650
Go after them. Yeah?
Go.

475
00:35:01,350 --> 00:35:02,700
You're angry.

476
00:35:04,990 --> 00:35:07,579
Yes, I am angry.

477
00:35:07,580 --> 00:35:09,880
They trample on your seeds.

478
00:35:13,070 --> 00:35:14,450
All over them.

479
00:35:17,560 --> 00:35:19,650
It's OK to be angry.

480
00:35:39,330 --> 00:35:41,649
- What's good, man?
- Hello, lonely boy.

481
00:35:41,650 --> 00:35:44,289
- Where you coming from?
<i>- Coming from...</i>

482
00:35:44,290 --> 00:35:47,130
<i>Why you so lonely?
Go to see your girlfriend?</i>

483
00:35:47,570 --> 00:35:49,899
<i>- See the girlfriend...
- Just cos you get turned down.</i>

484
00:35:49,900 --> 00:35:51,839
- I'm joking.
- Somebody's here, man.

485
00:35:51,840 --> 00:35:53,249
What you telling me?

486
00:35:53,250 --> 00:35:55,260
- You good?
- I'm good.

487
00:35:56,270 --> 00:35:57,750
Hey, man, who's this?

488
00:36:07,350 --> 00:36:09,350
Do you want to make some money?

489
00:36:12,310 --> 00:36:13,870
Good money.

490
00:36:14,350 --> 00:36:16,300
How good, blud?

491
00:36:20,320 --> 00:36:22,109
We can get you anything.

492
00:36:22,110 --> 00:36:24,129
Sell baggies if you want.

493
00:36:24,130 --> 00:36:25,549
Smoke.

494
00:36:25,550 --> 00:36:27,559
I got started selling baggies
at school.

495
00:36:27,560 --> 00:36:30,650
Easy.
And we can get you this.

496
00:36:31,360 --> 00:36:32,669
Fentanyl.

497
00:36:32,670 --> 00:36:34,140
Dance fever.

498
00:36:36,250 --> 00:36:39,559
Better than ice.
Makes the customer loyal.

499
00:36:39,560 --> 00:36:41,349
They gotta have it.

500
00:36:41,350 --> 00:36:43,039
Lots of ways to use it -

501
00:36:43,040 --> 00:36:46,159
you can sprinkle it on brown
or grass.

502
00:36:46,160 --> 00:36:47,910
Only need a little.

503
00:36:48,300 --> 00:36:50,209
Blows your head off.

504
00:36:50,210 --> 00:36:52,959
Makes 'em need more.
A slave to it.

505
00:36:52,960 --> 00:36:55,350
The best customer is a slave,

506
00:36:56,360 --> 00:36:57,930
and the best slave...

507
00:36:59,210 --> 00:37:01,500
..is the one who thinks
he's free.

508
00:37:02,990 --> 00:37:04,600
Let me see that.

509
00:37:06,310 --> 00:37:08,890
This shit is so strong
it's better you use gloves.

510
00:37:13,330 --> 00:37:16,270
Shut up, bruv.
Why you laughing, bruv?

511
00:37:19,350 --> 00:37:22,639
The guy we found in the high
street today, was it spice?

512
00:37:22,640 --> 00:37:25,299
We'll have results in the morning.
Do we have a name for him?

513
00:37:25,300 --> 00:37:28,239
There was a name and an employee ID
card in his wallet,

514
00:37:28,240 --> 00:37:29,549
confirming it now.

515
00:37:29,550 --> 00:37:31,659
- Let me know when you have it, yeah?
- Yeah.

516
00:37:31,660 --> 00:37:34,469
Used to work in a call centre
for an insurance company.

517
00:37:34,470 --> 00:37:36,079
Wore a tie to work.

518
00:37:36,080 --> 00:37:38,570
Don't imagine he thought
he would end up like this.

519
00:37:40,940 --> 00:37:43,299
So, a friend invited me
to dinner last week.

520
00:37:43,300 --> 00:37:45,609
- You have friends?
- Hard to believe, I know.

521
00:37:45,610 --> 00:37:49,359
I say friend,
more of an acquaintance.

522
00:37:49,360 --> 00:37:52,680
We met at a forensic
conference in Cranleigh.

523
00:37:53,000 --> 00:37:54,859
I think he was trying
to set me up with someone.

524
00:37:54,860 --> 00:37:57,279
- Did it work?
- No.

525
00:37:57,280 --> 00:37:59,219
Got that T-shirt.

526
00:37:59,220 --> 00:38:01,969
Lot of smart people
talking about global warming,

527
00:38:01,970 --> 00:38:03,829
organic food, the NHS...

528
00:38:03,830 --> 00:38:05,619
And after the cr�me br�l�e,

529
00:38:05,620 --> 00:38:07,539
out came a little bag of cocaine

530
00:38:07,540 --> 00:38:11,189
and a little mirror, and they start
passing it around.

531
00:38:11,190 --> 00:38:12,599
I'm sure they'd no idea
why I left,

532
00:38:12,600 --> 00:38:15,749
nor do they realise that they are
the end of the supply chain.

533
00:38:15,750 --> 00:38:17,059
The money.

534
00:38:17,060 --> 00:38:20,519
They have no idea that they're
responsible for the gangs

535
00:38:20,520 --> 00:38:22,419
and for the knives, because...

536
00:38:22,420 --> 00:38:25,109
..because they don't see the carnage
they leave along the way.

537
00:38:25,110 --> 00:38:26,719
The addicts who can't
help themselves.

538
00:38:26,720 --> 00:38:30,340
The victims who made bad
decisions.

539
00:38:30,970 --> 00:38:34,349
Cutting room.
Your lab. This place.

540
00:38:34,350 --> 00:38:37,319
They're a monument to bad
decisions.

541
00:38:37,320 --> 00:38:39,849
I know it's a crime, but I don't
know how to solve it.

542
00:38:39,850 --> 00:38:42,699
It's not one crime,
it's more than we can count.

543
00:38:42,700 --> 00:38:45,889
But we can only do what we
can - help find the people

544
00:38:45,890 --> 00:38:47,239
who sell the crystal meth,

545
00:38:47,240 --> 00:38:49,599
help find the people
who sell the spice

546
00:38:49,600 --> 00:38:51,850
and make money from other
people's pain.

547
00:39:12,300 --> 00:39:13,680
Spice boy?

548
00:39:14,320 --> 00:39:15,629
Yeah.

549
00:39:15,630 --> 00:39:18,159
- Any surprises?
- Nope.

550
00:39:18,160 --> 00:39:20,439
Haemorrhagic stroke in the
parietal lobe.

551
00:39:20,440 --> 00:39:21,740
Catastrophic.

552
00:39:22,330 --> 00:39:24,609
Have you tested
for synthetic cannabinoids?

553
00:39:24,610 --> 00:39:26,709
Yeah,
we found 5F-ADB,

554
00:39:26,710 --> 00:39:30,130
pyrethroids, piperonyl
butoxide and permethrin.

555
00:39:36,010 --> 00:39:37,319
Permethrin.

556
00:39:37,320 --> 00:39:39,909
They often spray the leaves
with cockroach killer.

557
00:39:39,910 --> 00:39:42,299
- So what causes the stroke?
- All of it.

558
00:39:42,300 --> 00:39:44,059
Why would you put that in
your body?

559
00:39:44,060 --> 00:39:46,329
It used to be legal.
What were they thinking?

560
00:39:46,330 --> 00:39:48,559
Drinking excessive amounts
of alcohol

561
00:39:48,560 --> 00:39:50,069
can trigger atrial fibrillation,

562
00:39:50,070 --> 00:39:52,679
increase your risk of stroke by
500%. Shall we ban alcohol?

563
00:39:52,680 --> 00:39:54,839
Well, you're not saying you think
that spice should be made legal?

564
00:39:54,840 --> 00:39:57,549
Since it was criminalised, it became
much more dangerous.

565
00:39:57,550 --> 00:40:00,909
The makers use insecticides to
disguise the active ingredients

566
00:40:00,910 --> 00:40:02,279
so it can't be traced.

567
00:40:02,280 --> 00:40:03,989
So we can't trace the maker?

568
00:40:03,990 --> 00:40:05,779
It's very difficult.

569
00:40:05,780 --> 00:40:08,400
Aren't you in the business
of very difficult?

570
00:40:09,320 --> 00:40:11,739
Synthetic cannabinoids
are dangerous.

571
00:40:11,740 --> 00:40:14,129
People invented them
to escape prosecution -

572
00:40:14,130 --> 00:40:17,319
one of the unexpected consequences
of not legalising marijuana.

573
00:40:17,320 --> 00:40:19,990
Legalise it.
Regulate it. Tax it.

574
00:40:20,300 --> 00:40:23,019
And John Smith in the cutting
room wouldn't be dead.

575
00:40:23,020 --> 00:40:25,670
He'd be dead, it would just be from
a different drug.

576
00:40:26,290 --> 00:40:27,719
You don't want
to come back here.

577
00:40:27,720 --> 00:40:29,319
- You'll be fine, OK?
- OK.

578
00:40:29,320 --> 00:40:30,620
Bye-bye.

579
00:40:35,990 --> 00:40:37,339
Hello, Pamela.

580
00:40:37,340 --> 00:40:39,649
Listen, let us help you.

581
00:40:39,650 --> 00:40:41,039
I don't need help.

582
00:40:41,040 --> 00:40:42,500
Then maybe you can help us.

583
00:40:43,770 --> 00:40:45,410
We want to keep you safe.

584
00:40:46,310 --> 00:40:48,950
- Who's going to look after you?
- Keep away from me!

585
00:40:50,360 --> 00:40:54,350
- I'm watching you, Pamela.
<i>- Leave me alone!</i>

586
00:41:29,970 --> 00:41:31,370
- Hi, Mr Taylor.
- Afternoon.

587
00:41:33,140 --> 00:41:34,849
Have we heard from Social
Services yet?

588
00:41:34,850 --> 00:41:36,159
I haven't.

589
00:41:36,160 --> 00:41:38,019
- Is Lysette in class?
- No, sir.

590
00:41:38,020 --> 00:41:39,339
What are you lot looking at?

591
00:41:39,340 --> 00:41:41,650
Wait, wait, wait.
Let's go, let's go, let's go.

592
00:41:42,270 --> 00:41:44,270
I think you're right,
I think...

593
00:41:54,060 --> 00:41:55,369
You take that.

594
00:41:55,370 --> 00:41:56,670
Now you...

595
00:42:01,750 --> 00:42:03,650
- You are coming with me.
- Get off me, bruv!

596
00:42:04,010 --> 00:42:05,319
Get off me, bruv!

597
00:42:05,320 --> 00:42:08,319
These are my students! I will not
allow you to harm them.

598
00:42:08,320 --> 00:42:09,969
I will not allow it!

599
00:42:09,970 --> 00:42:11,390
Come on.

600
00:42:12,290 --> 00:42:14,990
Come on. I'll shank you up,
you know.

601
00:42:16,360 --> 00:42:18,209
You want it, blud?

602
00:42:18,210 --> 00:42:21,599
This, for them?
You want to give this to them?

603
00:42:21,600 --> 00:42:24,309
Why would you just squander
your own opportunities?

604
00:42:24,310 --> 00:42:26,250
Yeah, big man.

605
00:42:27,610 --> 00:42:28,910
You're nothing.

606
00:42:32,310 --> 00:42:33,719
And you're gone.

607
00:42:33,720 --> 00:42:35,029
Get out.

608
00:42:35,030 --> 00:42:36,659
Go on, get out of here.

609
00:42:36,660 --> 00:42:37,969
Yeah, go, get out.

610
00:42:37,970 --> 00:42:39,730
Run!
Go on.

611
00:42:41,950 --> 00:42:44,500
Get your bags,
take the shit with you.

612
00:42:45,110 --> 00:42:48,510
Get out!
Get the hell out of here!

613
00:42:56,980 --> 00:42:58,969
You three, come here.

614
00:42:58,970 --> 00:43:00,300
He's coming.

615
00:43:08,090 --> 00:43:09,390
May I?

616
00:43:12,290 --> 00:43:15,459
People take this
to forget who they are.

617
00:43:15,460 --> 00:43:17,319
I don't want you to forget who
you are.

618
00:43:17,320 --> 00:43:21,810
I don't want you to. I want you
to remember everything.

619
00:43:24,290 --> 00:43:26,289
This is a tool of oppression

620
00:43:26,290 --> 00:43:28,340
designed to keep you down...

621
00:43:29,150 --> 00:43:31,030
..and make others rich.

622
00:43:51,630 --> 00:43:52,930
<i>Lysette Trill.</i>

623
00:43:54,140 --> 00:43:56,069
Yeah,
she's with me at the moment.

624
00:43:56,070 --> 00:43:59,789
<i>We don't know where the
mother is. Stay with her for now.</i>

625
00:43:59,790 --> 00:44:02,209
Yeah.
Yeah, that's not a problem.

626
00:44:02,210 --> 00:44:04,279
<i>And can you inform the school?</i>

627
00:44:04,280 --> 00:44:06,619
Yeah, I can let them know.

628
00:44:06,620 --> 00:44:09,130
- That's fine.
- Amanda?

629
00:44:14,270 --> 00:44:16,270
Can I go to school?

630
00:44:17,920 --> 00:44:19,289
I'll see you tomorrow.

631
00:44:19,290 --> 00:44:20,590
- All right.
- Bye.Bye.

632
00:44:23,280 --> 00:44:24,839
You want to go somewhere dark?

633
00:44:24,840 --> 00:44:26,149
Jog on.

634
00:44:26,150 --> 00:44:27,539
I can't get you out of my head.

635
00:44:27,540 --> 00:44:29,590
I have to go.
I've got practice.

636
00:44:31,330 --> 00:44:33,450
You coming to the Gauntlet
tonight?

637
00:44:36,350 --> 00:44:39,100
You miss me already.

638
00:44:40,310 --> 00:44:41,930
You coming tonight?

639
00:44:47,280 --> 00:44:48,780
Don't do that!

640
00:44:49,490 --> 00:44:51,230
Somebody might see.

641
00:45:14,500 --> 00:45:16,959
Sorry.
Is Jack here?

642
00:45:16,960 --> 00:45:19,759
No.
I'm not sure where he is.

643
00:45:19,760 --> 00:45:21,069
What are you after? Hm?

644
00:45:21,070 --> 00:45:22,379
I just...

645
00:45:22,380 --> 00:45:24,179
I wanted to ask him a question.

646
00:45:24,180 --> 00:45:25,480
Can I help?

647
00:45:26,330 --> 00:45:28,659
No, it's OK, I don't think so.

648
00:45:28,660 --> 00:45:31,520
I am capable
of answering questions.

649
00:45:33,860 --> 00:45:35,160
OK.

650
00:45:56,870 --> 00:45:58,219
- Faith!
- What?

651
00:45:58,220 --> 00:45:59,520
Post!

652
00:46:02,330 --> 00:46:04,520
Feels thin.
Open it!

653
00:46:09,320 --> 00:46:10,879
And...?

654
00:46:10,880 --> 00:46:12,740
- I got in.
- Yes!

655
00:46:13,150 --> 00:46:14,809
St Hugh's?

656
00:46:14,810 --> 00:46:16,600
A St Hugh's woman?

657
00:46:16,970 --> 00:46:18,759
I am so proud!

658
00:46:18,760 --> 00:46:20,390
So proud of you!

659
00:46:21,050 --> 00:46:23,509
College of the Prime Minister,
leaders of nations.

660
00:46:23,510 --> 00:46:25,669
You know, the principal there
was the first woman

661
00:46:25,670 --> 00:46:27,970
- to be Lord Advocate of Scotland.
- Noah, please,

662
00:46:27,980 --> 00:46:30,989
just celebrate your daughter,
not the whole of womankind.

663
00:46:30,990 --> 00:46:33,199
- That's what I'm doing, of course.
- Yeah, right.

664
00:46:33,200 --> 00:46:35,010
So proud!

665
00:46:35,610 --> 00:46:36,910
D...

666
00:46:38,110 --> 00:46:39,410
A...

667
00:46:40,350 --> 00:46:41,659
Hey there.

668
00:46:41,660 --> 00:46:44,790
Hey.
Your friend was here.

669
00:46:45,200 --> 00:46:47,739
Care to narrow that down at all?

670
00:46:47,740 --> 00:46:50,500
Police officer - Katie.

671
00:46:51,210 --> 00:46:53,609
- Ashton?
- Yeah, that's her name.

672
00:46:53,610 --> 00:46:55,139
What'd she want?

673
00:46:55,140 --> 00:46:57,719
Had a question.
Wouldn't ask it.

674
00:46:57,720 --> 00:47:01,170
Maybe she wanted
to ask you something private.

675
00:47:02,320 --> 00:47:03,880
Who knows?

676
00:47:04,280 --> 00:47:05,809
What are we doing?

677
00:47:05,810 --> 00:47:08,819
We are collecting DNA from
the helmet

678
00:47:08,820 --> 00:47:11,230
to confirm it was worn by Darren,

679
00:47:12,020 --> 00:47:14,879
and you are testing
the inside of a scooter box.

680
00:47:14,880 --> 00:47:17,560
- For what?
- A takeaway?

681
00:47:23,320 --> 00:47:26,519
- Don't be out late.
- We won't be.

682
00:47:26,520 --> 00:47:28,839
- Where are you going?
- Meeting some friends at the Gauntlet.

683
00:47:28,840 --> 00:47:30,509
Well, if it gets too late,
take a taxi home.

684
00:47:30,510 --> 00:47:31,810
Yeah, and be careful.

685
00:48:55,270 --> 00:48:57,289
Faith, I'm going to go, OK?

686
00:48:57,290 --> 00:48:59,360
It's OK.
I'll be at home in a bit.

687
00:48:59,870 --> 00:49:01,170
Cool.

688
00:49:16,350 --> 00:49:18,210
You got anything for me?

689
00:49:31,270 --> 00:49:32,570
Smoke?

690
00:49:52,310 --> 00:49:54,520
- You going to get with him?
- Maybe.

691
00:50:00,310 --> 00:50:01,710
You need a cigarette?

692
00:50:03,310 --> 00:50:06,029
Thank you.
That's really kind.

693
00:50:06,030 --> 00:50:07,339
A pleasure.

694
00:50:07,340 --> 00:50:08,900
Girls' night out?

695
00:50:10,380 --> 00:50:12,170
Come.
Talk to me.

696
00:50:12,570 --> 00:50:14,350
<i>As thanks for the cigarette.</i>

697
00:50:14,760 --> 00:50:16,539
<i>You come here often?</i>

698
00:50:16,540 --> 00:50:19,109
No, this is the first time
I've been here.

699
00:50:19,110 --> 00:50:20,410
Have you?

700
00:50:21,010 --> 00:50:24,389
<i>We always go out together.
Where's the boyfriend?</i>

701
00:50:24,390 --> 00:50:26,120
<i>Do you have a boyfriend?</i>

702
00:50:27,210 --> 00:50:28,510
Where's Faith?

703
00:50:29,100 --> 00:50:30,940
<i>..Someone special like you...</i>

704
00:50:32,290 --> 00:50:34,009
- Faith?
- What are you doing?

705
00:50:34,010 --> 00:50:35,450
You're here!

706
00:50:37,860 --> 00:50:39,410
Where's your bodyguard?

707
00:50:40,320 --> 00:50:42,479
- Your brother?
- He's gone home.

708
00:50:42,480 --> 00:50:44,100
Want to go somewhere dark?

709
00:50:52,300 --> 00:50:53,839
Faith?!

710
00:50:53,840 --> 00:50:56,169
<i>Shit. What's going on?
Come, come, come.</i>

711
00:50:56,170 --> 00:50:58,049
- What's wrong with her?
- Come on, babe, wake up.

712
00:50:58,050 --> 00:50:59,359
- Faith?
- Wake up!

713
00:50:59,360 --> 00:51:01,539
- Faith?
- Wake up.

714
00:51:01,540 --> 00:51:03,849
- Faith, it's me...
- We got to go, fam.

715
00:51:03,850 --> 00:51:05,979
No, you're not listening,
we got to go!

716
00:51:05,980 --> 00:51:07,359
Faith, wake up!

717
00:51:07,360 --> 00:51:09,900
We've got to go now.
We gotta go, bruv!

718
00:51:10,330 --> 00:51:12,230
Let's go, brother, go, go!

719
00:51:13,100 --> 00:51:14,409
You guys look after her.

720
00:51:14,410 --> 00:51:16,569
- Call an ambulance!
- Call me, innit?

721
00:51:16,570 --> 00:51:17,870
Faith...
Come on.

722
00:51:18,730 --> 00:51:21,630
Faith!
Wake up, please, it's me.

723
00:52:01,310 --> 00:52:03,959
- Hello?
<i>- Hello, Mrs Taylor,</i>

724
00:52:03,960 --> 00:52:06,100
<i>this is the hospital
AandE department...</i>

725
00:52:11,290 --> 00:52:14,180
- They've taken her to hospital.
- She'll be OK.

726
00:52:33,130 --> 00:52:34,570
Is she OK?

727
00:52:51,340 --> 00:52:52,930
Mummy's here...

728
00:52:59,070 --> 00:53:00,370
Hey, babba.

729
00:53:03,350 --> 00:53:05,110
Mummy's here.

730
00:53:07,080 --> 00:53:08,490
Daddy's here.

731
00:53:12,250 --> 00:53:13,860
Mr and Mrs Taylor?

732
00:53:16,770 --> 00:53:18,659
I'm sorry to have to tell you
that we're not seeing

733
00:53:18,660 --> 00:53:20,530
any signs of brain activity.

734
00:53:21,570 --> 00:53:23,029
When you're ready,

735
00:53:23,030 --> 00:53:25,880
I can explain what that means
and what the options are.

736
00:53:28,030 --> 00:53:29,330
Thank you.

737
00:53:32,270 --> 00:53:36,120
Please, Father, please, Father,
please, I beg you to do this.

738
00:53:58,300 --> 00:54:00,070
Mummy's here.

739
00:54:10,560 --> 00:54:12,359
<i>- Crash team!</i>
- Faith?

740
00:54:12,360 --> 00:54:14,269
- Can you step out, please?
- Faith!

741
00:54:14,270 --> 00:54:15,810
- What is it?
- Faith!

742
00:54:16,220 --> 00:54:18,009
Tell me what's going on.

743
00:54:18,010 --> 00:54:21,609
- Come with me.
No... Faith!I don't want to go.

744
00:54:21,610 --> 00:54:23,640
- What's happening? Do something!
- I don't want to go.

745
00:54:24,650 --> 00:54:26,709
I love you, my little girl,
I love you!

746
00:54:26,710 --> 00:54:28,480
Adrenaline.
Going with compressions.

747
00:54:33,280 --> 00:54:35,360
- Anything?
- No.

748
00:55:10,270 --> 00:55:12,559
<i>Did you know
your daughter used drugs?</i>

749
00:55:12,560 --> 00:55:16,109
<i>Her respiratory system
slowed down till it stopped.</i>

750
00:55:16,110 --> 00:55:18,570
- Where did she get the drugs?
- I don't know.

751
00:55:19,180 --> 00:55:21,220
<i>- You wouldn't lie to me?
- No.</i>

752
00:55:22,310 --> 00:55:24,629
Safe.
You got one for you?

753
00:55:24,630 --> 00:55:26,149
Yeah.

754
00:55:26,150 --> 00:55:29,059
Who do you think you are?
You think you're better than me, innit?

755
00:55:29,060 --> 00:55:30,370
That's what you think.

756
00:55:31,380 --> 00:55:32,680
No-one's going to come in.

757
00:55:34,690 --> 00:55:36,299
It's mental what happened, yeah?

758
00:55:36,300 --> 00:55:38,309
Anyone asking questions,
you don't say nothing.

759
00:55:38,310 --> 00:55:40,099
Glen Cole is our main suspect.

760
00:55:40,100 --> 00:55:41,569
I believe your daughter
knew him.

761
00:55:41,570 --> 00:55:44,799
I need your help, Jesse.
<i>I'm sorry about your sister, innit?</i>

762
00:55:44,800 --> 00:55:46,750
Do you think she knew
what she was smoking?

763
00:55:47,630 --> 00:55:50,720
No.
But how can we be certain?

764
00:55:51,340 --> 00:55:53,169
I didn't kill nobody.

765
00:55:53,170 --> 00:55:55,279
I know who gave her the drugs.

766
00:55:55,280 --> 00:55:58,139
<i>I'll go to prison because that's
what happens to people like me.</i>

767
00:55:58,140 --> 00:55:59,640
I've found something!

768
00:56:00,800 --> 00:56:02,590
Someone call a paramedic!

769
00:56:03,850 --> 00:56:06,830
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Sync by Marocas62

770
00:56:07,305 --> 00:56:13,810
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

